类别:英语作文 发行日期:2010-08-10 17:45:09
你以为牛津学者都是没有幽默感的书呆子,非也,最近一些牛津学者列举出了"10个最烦人的英语套话". 这10大词汇是从“牛津语料库”中提取出来的,它们都是被严重滥用的流行词汇.这个巨大的数据库监视着那些新兴的流行词汇,并删去那些可以“退休”的低频词汇,数据来源包括书籍、杂志、广播和互联网等等. 让...
类别:英语作文 发行日期:2010-08-10 17:45:09
英语,代表西方的强势文化。作为世界性的大语种,它成了现代与文明的标志。有人跟风叫嚷:只要具备两条就是“现代文盲”,一,不懂英语;二,不会电脑。其实,文化所涉及的领域形形色色,是否可以这样说,不会写毛笔字、不会算卦,就等于“国学文盲”? 凭人怎么说吧,现代中国为了追求“和世界接轨”...
类别:英语作文 发行日期:2010-08-10 17:45:09
To shoot from the hip, to shoot就是开枪。这个说法是一百年以前在美国西部出现的。那时,美国西部英雄都在皮带上挂着枪。 To shoot from the hip就是一个人把枪从枪壳里拿出来,还没有把枪拿起来瞄准就马上开枪。这样的人往往会被一个瞄准后再开枪的人打死。现在,to shoot from the hip已经和开枪...
类别:英语作文 发行日期:2010-08-10 17:45:08
精彩栏目 [双语天地] [英语新闻] [职场英语] [商务英语] [日常英语] [旅游英语] [文摘选读] 1. cabinet photograph 例句: Is the cabinet photograph well taken? 误译: 这张全体内阁成员的合影拍得好吗? 原意: 这张六英寸照片拍得好吗? 说明: cabinet photograph (合成名词) 是"六英寸照片"之意...
类别:英语作文 发行日期:2010-08-10 17:45:08
A: excuse me; is this seat taken? C: no. It's all yours. A: thank you very much. My name is Ashlyn. It's nice to meet you. C: Carson. It's nice to mee you, too. A: the weather is so warm for December, don't you think? C: it is unusually warm. I balme it o...
类别:英语作文 发行日期:2010-08-10 17:45:08
1、日常用语类 lover 情人(不是“爱人”) busboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”) busybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”) dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”) heartman 换心人(不是“有心人”) mad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”) eleventh hour 最后时刻(不是“十一点”) blin...
类别:英语作文 发行日期:2010-08-10 17:45:07
人们大概都看到过一匹年轻的俊马在宽阔的草原上兴高彩烈地奔跑的情景吧!这是一幅很美丽的图象。马的前腿往前伸展,后腿很有节奏地往上踢。美国有一个俗语就是建筑在这一形像之上的。这个俗语就是:to kick up one's heels。 To kick up one's heels,从字面上来解释就是:把后脚往上踢。但是,实际上...
类别:英语作文 发行日期:2010-08-10 17:45:07
大家一定知道lick是舔,但是在习惯用语里它的意思可以大不相同,首先它有克服,制伏的意思。例如在这个习惯用语里: lick the habit。 Habit是习惯,所以lick the habit意思想必是克服或者戒除这个习惯。 我们来看一个典型的例子。说话的人刚看完医生回家。医生告诉他他的血压在升高,慢性咳嗽也更严重...
类别:英语作文 发行日期:2010-08-10 17:45:07
英语中对女性的称呼可谓丰富,且谐趣十足。这些称呼多用于口语,表现出称呼者对被称呼者的态度、情感以及彼此之间的微妙或显而易见的关系。 1、old hen老婆子 俗语,男性用语,专用于中年以上的女性。除开玩笑的场合外,女性不太欢迎这一称谓。因为“old hen”的字面意思是“老母鸡”。这一表达的来源...
类别:英语作文 发行日期:2010-08-10 17:45:07
A bad beginning makes a bad ending. 不善始者不善终。 A bad thing never dies. 遗臭万年。 A bad workman always blames his tools. 不会撑船怪河弯。 A bird in the hand is worth than two in the bush. 一鸟在手胜过双鸟在林。 A boaster and a liar are cousins-german. 吹牛与说谎本是同宗。...