无论贫穷、富贵、生、老、病、死,我都是你身边的伴侣,陪你走过幸福、艰辛。
when people get married in the church,they make vows,they vow to love, honor,cherish each other in sickness, in health, in good times and bad times til death do they part,something like that.
Groom: "I take this woman to be my lawful wedded wife, promise to love and cherish her, in sickness and health, for richer or poorer, for better or worse, and forsaking all others keep myself only unto her, for so long as I live." Bride: "I take this man to be my lawful wedded husband, promise to love and cherish him, in sickness and health, for richer or poorer, for better or worse, and forsaking all others keep myself only unto him, for so long as I live."
拿两个人举例子,Mary Bird 和Chris Paine
牧师说:Chris Paine, do you take Mary Bird to be your lawfully wedded wife?
Chris: Yes, I do.
牧师说:Mary Bird, do you take Chris Paine to be your lawfully wedded husband?
Mary:Yes, I do.
For better, for worse,
For richer, for poorer,
In sickness and in health,
Till death do we part.
牧师说:The rings, please. I now pronounce you husband and wife. www.liuxuepaper.com
I, (Bride/Groom), take you (Groom/Bride), to be my (wife/husband), to have and to hold from this day forward, for better or for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish; from this day forward until death do us part.
I, (name), take you, (name), to be my [opt: lawfully wedded] (husband/wife), my constant friend, my faithful partner and my love from this day forward. In the presence of God, our family and friends, I offer you my solemn vow to be your faithful partner in sickness and in health, in good times and in bad, and in joy as well as in sorrow. I promise to love you unconditionally, to support you in your goals, to honor and respect you, to laugh with you and cry with you, and to cherish you for as long as we both shall live.
liuxuepaper.com