liuxuepaper Editor's Note:To Respect the Elderly and Take Good Care of the Young
提纲
1.老人应该受到全社会的尊重。
2.儿童应该受到全社会的爱护。
3.尊老爱幼的意义。
The elderly and the young are two indispensable parts in society, and we should treat them kindly. On the one hand, the elderly should be respected by all though the society. We should always bear in mind that what we have and enjoy now was created by the aged peeple in the early days, as the old Chinese saying goes, "One generation plants tress under whose shade another generation rests". Those people who consider the elderly useless can't deny that they are hound to become old some day, therefore, any kind of maltreatment of old people should be prohibited.
作文地带提供中文翻译:老人还小孩是社会的两个极端群体,我们应该善待他们。首先,老人应该受到全社会的尊敬。我们应该时常铭记,我们今天所拥有、享受的一切都是上辈给我们创造的,正如中国一句俗话:“前人栽树,后人乘凉”。那些认为老人没有用处的人,毫无疑问,他们也会有一天变老的,因此,必须禁止任何一种虐待老人的行为。
On the other hand, all of us should take good care of the young, too. It is children who make us see the future of our state, for they are the future builders of our country. Therefore, we should take care
of them and protect them from being hurt. But it doesn't mean that we can spoil them. Spoilt children are well seen nowadays. They depend on their parents so much that they can do nothing without them. How
can we count on those children to make contributions to our society? We should take good care of the young so that they will be useful in the social construction later when they come of age.
其次,我们所有人也都应该善待儿童。孩子们让我们看到了我们国家的未来,因为他们是国家未来的栋梁。因此,我们必须善待他们、保护他们,避免他们受到伤害。但是这并不意味着我们可以放纵他们。宠坏的孩子现在比比皆是。他们太多的依赖他们的父母,到头来他们终归一事无成。我们该如何寄希望于这样的孩子对社会作出贡献呢?我们应该用心呵护好孩子们,这样他们长大后才能成为一名为国家做贡献的有用人才。本文来自作文地带
It is a Chinese tradition to respect, love and support the elderly and to protect, educate and take good care of the young. Let's keep and develop that virtue together, because only in this way can we feel as if we were living in a big and happy family, then our society will develop harmoniously.
爱护和扶助老年人,保护,教育和照顾孩子,(尊老爱幼)它是中国传统美德。我们要继续保持和发扬这一共同的美德,因为只有这样我们才能体会到自己置身于一个快乐的大家庭之中,这样我们的社会也会变得更为富强。
以上文章翻译为作文地带提供,未经许可,请勿转载,尊重版权。WWW.liuxuepaper.COM版权所有
liuxuepaper Editor's Note:下文为一篇作文地带英语专家靳秀卿翻译的美文,仅供参考:
His father was a tall trees,support the whole family,if you do not have him,haven the young seedling;His mother was a Lotus leaf,Without her ,Are you missing this fish burrier of life.
父亲是一棵参天大树,支撑着整个家庭,如果没有他,就没有你这棵幼小的树苗,母亲是一片荷叶,没有她,你这条小鱼缺少生命的屏障。
Parents in many people's eyes no longer important,even a burden,in their eyes,man is flowers,now it has been on the wane,once lush trees,now it has fallen to the elderly but do for society to give.
父母在很多人眼里已经不再重要,甚至是一种负担,在他们眼里,老人曾是盛开的花朵,现在却已凋零,曾是茂盛的大树,现在却已落叶,可老人却为社会做着无私的奉献。
"Respecting and caring for the caring,harmoniusPrefecture"!
“敬老爱老助老,共建和谐左旗”!
小编建议:英语作文