另外一些其他的句子也有这种作用,例如:After recognizing the advantages of using land for farming, housing and so forth, however, we should also save some land inhabited by endangered species.中文写作中的承上启下的句子就是这个意思,而承上启下这个成语非常精确地表明了transitional sentences的作用。
总之,一篇文章是一个完整的有机体,好像一部机器,每个段落,每个句子,每个单词都是机器的一个部件,而Transitions就像是连接这些部件的螺丝,如果缺乏,这个机器就会散落,文章也不能构成篇章,顶多就是一堆句子群而已。连接语虽然不难,但是要将它们合理充分多样地加入文章之中,仍然需要大量练习。
References:
John Langan, College Writing Skills, 2007, Foreign Language Teaching and Research Press
Halliday, M.A.K, and Hasan, R. Cohesion in English, 1976, London, Longman
Mark Alan Stewart, J. D, 《美国GRE北美范文》, 2004, 世界知识出版社
英语作文【在百度搜索更多与“名师谈美国GRE写作评分:必要连接很重要(4)”相关英语作文】