专业指导英语写作服务
专业批改、翻译英语作文
留言给我们 站内搜索
作文地带QQ群:81784028
作文地带-有翻译的英语作文网 数十人的翻译团队,提供有原创翻译的英语作文,作文地带是您英语学习的好帮手!英语作文网

惠特曼的阳光Light of Whitman

时间:2010-05-15来源:英语作文网栏目:高中英语作文作者:英语作文 英语作文收藏:收藏本文
它自然地喷射出来,又自然地停下来,显得朴实无华,不需要任何修饰或警句。它那么完美、单纯、自然而优雅。所以,我想象着东方的圣贤才这样谈话,保持着一色低沉的音调,没有任何激动或匆忙,也没有加重语气,那是一片人们不知时间和匆忙为何物的圣地。

Light of Whitman

His talk was elemental, like his writings. It had none of the usual ornaments or irritants of conversation. It welled out naturally, or stopped; it was innocent of every species of rhetoric or epigram. It was the perfectly simple utterance of unaffected urbanity. From liuxuepaper.com.

So, I imagine, an Oriental sage would talk, in a low uniform tone, without any excitement or haste, without emphasis, in a land where time and flurry were unknown. Whitman sat there with his great head tilted back, smiling serenely, and he talked about himself. He mentioned his poverty, which was patent, and his paralysis; those were the two burdens beneath which he crouched, like Issachar; he seemed to be quite at home with both of them, and scarcely heeded them.

----Edmund Gosse

惠特曼的阳光中文翻译

他的谈话和他的诗作一样,具有一种天然美,没有一丁点交谈中通常出现的那种矫揉造作或使人不悦的成分。它自然地喷射出来,又自然地停下来,显得朴实无华,不需要任何修饰或警句。它那么完美、单纯、自然而优雅。所以,我想象着东方的圣贤才这样谈话,保持着一色低沉的音调,没有任何激动或匆忙,也没有加重语气,那是一片人们不知时间和匆忙为何物的圣地。惠特曼坐在那里,大脑袋向后仰着,发出安详的微笑,侃侃地谈着自己。他提到自己的贫穷,这一点是显而易见的,还提到他的瘫痪;他被压在这两副重担之下,简直就是个“以萨迦”。对他来说,这两个担子已司空见惯,也就毫不在意。来自作文地带讯。

liuxuepaper Issacher:《圣经·旧约·创世纪》(49-14)说:“以萨迦是头强壮的驴,睡在羊圈之中。”

英语作文
“惠特曼的阳光Light of Whitman”一文包含以下关键字,请点击获取相关文章
------分隔线----------------------------
今日最新更新英语作文
与 惠特曼的阳光Light of Whitman 相关文章如下:
------分隔线----------------------------
栏目推荐