关于2020新型冠状肺炎抗击疫情英语作文550字带翻译
2020年即将来临之际,一场名为"新型冠状病毒"的疫病,从武汉一个不起眼的海鲜市场之中,疯狂的肆虐开来,截止2020年1月28日,全国新型冠状病毒肺炎已确诊2984例,死亡82例。面对这样的数据,相信我们每个人都会心中为之一震,对抗新型冠状病毒,已不仅是政府部门或者医务工做作者的事情,它与我们每个人都休戚相关。
When novel coronavirus novel coronavirus came into being in 2020, it was wildly ravaged by an unfamiliar seafood market in Wuhan. As of January 28, 2020, 2984 new coronavirus pneumonia cases were identified in China, and 82 cases died. Novel coronavirus is bound together in a common cause. We believe that every new person will be attacked by the new coronavirus. It is not only a matter of government departments or medical workers, but also a close relationship with us.
在这场没有硝烟的疫病抗击战中,涌现出了一幕幕令人动容的画面:有的医护人员瞒着家人,主动请缨走向战场;有的在防护服下连续密封8小时,任汗水滴淌也不下火线;有的坚守了432个小时,夜以继日的救治病患......但在厚重的防护服下,他们也是和我们一样的普通人,也有自己温馨的家,但他们依然选择了走上前线。一位一线医生说:"其实我也害怕,但我必须冲在第一线,给患者活下去的希望!"
In the battle against the disease without gunpowder smoke, there emerged a moving picture: some medical staff took the initiative to go to the battlefield without concealing their family members; some were sealed under protective clothing for 8 hours continuously, and no fire line was allowed to drip with sweat; some stayed for 432 hours, treating patients day and night But under the heavy protective clothing, they are also ordinary people like us and have their own warm home, but they still choose to go to the front. A first-line doctor said: "in fact, I'm afraid, but I have to rush to the first line to give patients hope to live!"
我们看到,在医护人员奋战一线的同时,各行各业的人已经行动起来,共同汇聚起守望相助的温暖希望,有的在镜头之内,有的镜头之外,但他们的努力凝聚成一股强大的力量 ,在这场战争中,如一道光芒,将温暖撒入每个人的心中。
We see that, while medical staff are fighting in the front line, people from all walks of life have taken action to gather together warm hope of watching and helping each other. Some of them are in the lens, some are out of the lens, but their efforts have condensed into a powerful force. In this war, such as a ray of light, warmth will be scattered into everyone's heart. www.liuxuepaper.com
有一位年逾八旬的老人,2003年非典爆发之时,他奔赴疫区,主持我国"非典"等急性传染病诊治指南,为战胜"非典"疫情作出重要贡献,然而,在武汉新型冠状病毒抗击中,他再次临危受命,出任国家卫健委高级别专家组组长,他就是84岁的钟南山教授。从广州到武汉,再到北京,连日来,实地了解疫情,研究防控方案,上发布会......他的工作行程安排的满满当当,看到他在防疫前线的照片,顿时令人肃然起敬。84岁,不顾个人安危,再战防疫前线,给全国人民吃下一颗定心丸,向钟南山院士致敬!
Novel coronavirus, a eight year old man, went to the affected area when he SARS outbreak in 2003. He chaired guidelines for the diagnosis and treatment of acute infectious diseases such as SARS and made an important contribution to the fight against SARS. However, in the fight against new coronavirus in Wuhan, he was once again in danger and appointed as head of the National High Commissioner for Health Protection Committee. He is Professor Zhong Nanshan, 84 years old. From Guangzhou to Wuhan, then to Beijing, in recent days, we have learned about the epidemic situation on the spot, studied the prevention and control plan, and held a press conference His work schedule is full, and seeing his photos on the front line of epidemic prevention is immediately awe inspiring. At the age of 84, regardless of personal safety, he fought on the front line of epidemic prevention again, gave the whole nation a reassurance and paid tribute to academician Zhong Nanshan! https://m.liuxuepaper.com
抗疫一线工作者在前方攻坚克难,我们每个人也要做好自己健康的第一责任。我们应养成戴口罩,勤洗手,不随地吐痰等良好习惯,这不仅是我们对自己的健康负责,更是对抗疫一线工作者的支持。
The front-line workers of anti epidemic work to overcome difficulties in the front, and each of us should also do our first duty of health. We should form good habits such as wearing masks, washing hands frequently and not spitting everywhere. This is not only our responsibility for our health, but also our support for front-line workers in the anti epidemic.
让我们每个人的力量凝聚起来,共同度过这场没有硝烟的战争。
Let each of us gather our strength to spend the war without gunpowder.
文档为doc格式