作文地带-每日一译
1. 他因服用兴奋剂被罚停赛已有一年了。
2. 感情用事和夸夸其谈只能阻碍对真理的追求。
3. 敌方建议停火24小时。
4. 他拿起杂志,看了一眼,摇了摇头,把它放回桌子上。
5. 船儿轻轻摇荡,波声潺潺悦耳,孩子们不久就睡着了。
6. Anyone who doubts that global financial markets control national economies need only look at the crisis facing the "tigers" of the Far East.(英译汉)
FROM liuxuepaper.com.
My answer:
1. He is already suspended for at least one year for doping.
2. Running to sentiments and indulging in exaggerations will only hinder the pursuit of the truth.
3. The enemy proposed a cease-fire for 24 hours.
4. He picked up a magazine, gave it a glimpse, shook his head, and then put it back on the table.
5. The boat swaying lightly on the gurgling waves, the children soon fell asleep.
6.
×任何认为全球金融市场未必能左右国民经济的人,只须环视一下笼罩着远东“四小龙”的那场金融危机。
「译文」无论是谁,如果认为世界各国金融市场未必能控制各国经济,只须看一看远东地区的“四小龙”所面临的这场金融危机就明白了。