专业指导英语写作服务
专业批改、翻译英语作文
留言给我们 站内搜索
作文地带QQ群:81784028
作文地带-有翻译的英语作文网 数十人的翻译团队,提供有原创翻译的英语作文,作文地带是您英语学习的好帮手!英语作文网

如何突破新概念英语词汇和难句间(2)

时间:1970-01-01来源:英语学习技巧栏目:英语作文写作技巧作者:作文地带 英语作文收藏:收藏本文
请看以下的3个例句: 1. Young men who have reason to fear that they will be killed in battle may justifiably feel bitter in the thought that they have been cheated of the best things that life has to

请看以下的3个例句:

1. Young men who have reason to fear that they will be killed in battle may justifiably feel bitter in the thought that they have been cheated of the best things that life has to offer. (《新概念英语》第四册第11课)

译文:有理由害怕自己会死在战场上的年轻人,想到自己被剥夺了生活所能给予的最美好的东西时,感到痛苦,这是可以理解的。

解析:这句话是从句套从句,总共有四个从句:

① “young men who have …”为定语从句,被修饰的部分“young men”在从句中充当主语;

② “…to fear that they will …”为从句中的从句,是前一定语从句中的宾语从句,这一类从句的先行词通常为及物动词;

③ “in the thought that …”为同位语从句,同位语从句的先行词往往是suggestion, fact, idea, news等含义较为抽象的名词。

④ “the best thing that …”又是一个定语从句。

在阅读这种从句和从句之间层层堆积的长句时,需要考生层层剥去外面的修饰成分,最后得到句子主干、以理解句子的精确含义。

2. Primarily, the banker-customer relationship is that of debtor and creditor―who is which depending on whether the customer’s account is in credit or is overdrawn. (《新概念英语》第四册第12课)

译文:银行和储户的关系主要是债务人和债权人的关系。究竟谁是债权人,要看储户的账户是有结余还是透支。

解析:这句话里最令人感到困惑的主要就是“... who is which depending on...,”结构。这是考生经常容易产生混淆的独立主格结构。

在英语试题中,独立主格结构的逻辑主语与句子的主语不同,它独立存在。主要表现为名词或代词,再加上随后的分词、形容词、副词、不定式、介词短语等结构,一般用逗号与主句分开。独立主格结构主要包括以下几种形式:

① 名词(代词)+ 现在分词、过去分词;

② 名词(代词)+ 形容词;

③ 名词(代词)+ 副词;

④ 名词(代词)+ 不定式;

⑤ 名词(代词) + 介词短语。

3. For this reason there is no risk to the customer in the practice, adopted by banks, of printing the customer’s name on his cheques. (《新概念英语》第四册第12课)

译文:因此,某些银行已采用把储户姓名印在支票上的作法,这种作法对储户毫无风险。

解析:这句话相对较为简单――“adopted by banks”是过去分词作定语、定语后置;“of printing …”是介词短语作定语,因为“of”后面连接的部分较长,所以将其放到了最后,以避免英文句子中的“头轻脚重”现象。

以上所引用的句子不过是《新概念英语》丰富宝库中的沧海一粟。《新概念英语》的内容极其丰富,实非一两页纸所能言尽。英语实力如剑,考试技巧则有如剑法。心中徒有剑法而手中无剑,的确难以在英语的战场上获胜。

liuxuepaper.com
“如何突破新概念英语词汇和难句间(2)”一文包含以下关键字,请点击获取相关文章
------分隔线----------------------------
今日最新更新英语作文
------分隔线----------------------------
栏目推荐