A successful businessman flew to Vegas for the weekend to gamble. He lost the shirt off his back, and had nothing left but a quarter and the second half of his round-trip(往返旅行) ticket -- If he could just get to the airport he could get himself home. So he went out to the front of the casino(赌场) where there was a cab(出租汽车) waiting. He got in and explained his situation to the cabby(出租汽车驾驶人). He promised to send the driver money from home, he offered him his credit card numbers, his drivers license number, his address, etc. but to no avail(完全无用).
The cabby said, If you don't have fifteen dollars, get the hell out of my cab! So the businessman was forced to hitch-hike(要求免费搭车)to the airport and was barely in time to catch his flight.
One year later the businessman, having worked long and hard to regain his financial success, returned to Vegas and this time he won big. Feeling pretty good about himself, he went out to the front of the casino to get a cab ride back to the airport. Well who should he see out there, at the end of a long line of cabs, but his old buddy who had refused to give him a ride when he was down on his luck. The businessman thought for a moment about how he could make the guy pay for his lack of charity, and he hit on a plan.
The businessman got in the first cab in the line, How much for a ride to the airport, he asked? Fifteen bucks, came the reply. And how much for you to make out with me on the way? The taxi driver exclaimed, What?! Get the hell out of my cab.
The businessman got into the back of each cab in the long line and asked the same questions, with the same result. When he got to his old friend at the back of the line, he got in and asked How much for a ride to the airport? The cabby replied Fifteen bucks. The businessman said Ok and off they went. Then, as they drove slowly past the long line of cabs the businessman gave a big smile and thumbs up sign to each driver.
Paraphrasing:
revenge: v. 报复
casino: n. 赌场
cab: n. 出租汽车
cabby: n. 出租汽车驾驶人
to no avail: 完全无用
hitch-hike: v. (要求)免费搭车