1. Mr意为“先生”,一般用于男子姓氏或职务前。不管年龄大小、辈分长幼、职务高低、结婚与否,男子都可称为Mr。要注意的是,英美人的姓在名字后面,中国人的姓在名字前面。如果一个英国男子叫 John Brown,就称他为 Mr Brown,但不能称其为 Mr John;如果一个中国男子叫刘诚,就称他为 Mr Liu,不能称 Mr Cheng。如果一个男子的职务是校长,就可以称他为 Mr Headmaster (校长先生)。Mr 还可以单独使用,后面不跟姓氏。如: Listen to me, Mr! (听我说,先生!) Mr, you are lost!(先生,你迷路了!)
对不相识的男子或上级、长辈或从事某种职务的男子表示尊称时,英、美人通常用 sir,意为“先生、阁下、长官”,后面不跟姓氏。如:—May I go now, sir?(先生,我可以走了吗?) —Yes, sir.(可以,先生。)电视对话里还可以听到 Ma sir, Lin sir 等通俗说法。 sir 还广泛用于各类信件中,如: Dear sir, My dear sir, Dear sirs, Sirs。
2. Mrs意为“夫人,太太”,常用于已婚妇女的丈夫的姓氏前。如果一个名叫 Mary Jones 的女子嫁给了一个名叫 Jack White 的男子,就称她为 Mrs White,但不能称 Mrs Jones。一个叫李敏的女子嫁给了一个叫刘俊的男子,就称这个妇女为 Mrs Liu,但不能称 Mrs Li。
3. Miss意为“小姐”,复数形式为 Misses,用于对未婚女子的称呼。如果一个未婚女子名叫 Rose Jones,可以称她为 Miss Jones,也可以称她为 Miss Rose Jones(罗斯·琼斯小姐)。一个中国未婚女子叫李芳,就称她为 Miss Li 或 Miss Li Fang。如果 Mr Green 家有几位未婚姑娘,可以称她们为 the Miss Greens 或 the Misses Green(格林家的小姐们)。 Miss 还可以单独用于对一般年轻女性的尊称,包括学生对女教师的称呼。如:Good morning, Miss!(老师,早上好!) Just a moment, Miss.(请稍等,小姐。)
4. 如果对一个女子的婚姻状况不明,即不知其是否结婚时,可以用 Ms (女士)。如: I’m not Mr King, I’m Ms King.(我不是金先生,我是金女士。)
liuxuepaper.com