ALICE早就听过“吃在中国”的说法,然而,只有到了中国之后,她才真正感受到中国饮食文化的博大精深和源远流长。她的中国朋友告诉她,中国菜的做法可多啦,有煮的(boiled),蒸的(steamed),炒的(stir-fried),煎的(fried),烤的(toast),炖的(stewed),红烧的(braised),腌的(salted),涮的(instant boiled)……名堂真不少啊。她还真记住了几种中国菜的名称呢。
煮鸡蛋 boiled egg
煎鸡蛋 fried egg
涮羊肉 instant boiled mutton
东坡肉 Dongpo pork
咸鸭蛋 salted duck egg
清蒸鱼 steamed fish
北京烤鸭 roast Beijing duck
炒肉片 stir-fried sliced pork
火锅 hot pot
豆腐乳 bean curd cheese
臭豆腐 stinkytofu
红烧鸡 stewed chicken
麻婆豆腐 Mapo bean curd
鱼圆汤 fish ball soup
ALICE对其中几道菜可真是情有独钟,像roast Beijing duck(北京烤鸭)、instant boiled mutton(涮羊肉)、Dongpo pork(东坡肉),还……还有stinkytofu(臭豆腐 )耶,想不到吧?
注: stinky臭的 tofu;bean curd豆腐mutton羊肉
pork猪肉 sliced切成薄片的 cheese奶酪状食品
liuxuepaper.com