Drew Barrymore
Barbara Walters: You went into 1)rehab. Those were difficult times?
Drew Barrymore: Yeah, that was 2)tough. It’s hard when you’re young to go through something so 3)scary, but it’s strange cause I think, a part of me could become so 4)bitter from that, but I’m so 5)grateful because in turn the best thing of my life came from that which was the deepest 6)appreciation for freedom, the outside, how good life can be. It’s not that you see things that other people don’t, you just have this 7)weird knowledge that I don’t wish upon anybody, but if you have to get it, it’s very worthwhile.
芭芭拉·沃尔特:你曾经进过感化院。那段时间是不是过得很困难?
珠儿·巴里摩:是的,很困难。年纪轻轻却要经历那么可怕的事情是不容易的,有时候我觉得很奇怪,自己曾过得那么苦,可我很感激那段经历,因为如今终于迎来了生命的精彩,我从中体验到对自由与外面世界的深深珍惜,生活原来可以这么美好。这并非是你看到了与别人不同的事物才得出的怪论,我不希望这样的事也发生在别人身上,但你一旦体验到了,也是很值得的。
1、rehab[5rihAb] n.感化院
2、tough[tQf]a.艰难的