⑥ “我抬头望时” 不宜逐字死译为I raised my head to take a look 。译为I liked up即可。
⑦ “山路转折处” 译为round the bend in a mountain path。注意bend后面跟介词in,属习惯用法。
“将繁灯当作繁星,简直是抵得过” 译为the numerouslamp-lights now easily passed for as many stars,其中短语to pass for 的意思是“被看作”,“被当作”等.
liuxuepaper.com