32.2 仲裁应由中国国际经济贸易仲裁委员会(CIETAC)按其仲裁规则和程序在北京或中国的其他地点进行。除非双方另行同意,仲裁的官方语言应为英语。Arbitration shall be held in Beijing or some other place within China by China International Economic and Trade Arbitration Committee (CIETAC) according to its arbitration rules and procedures. Except where both sides otherwise agree, the official language for arbitration shall be English.
32.3 仲裁裁决应为最终裁决,对双方均具有约束力。The arbitration award shall be final and has legal binding forces to both sides.
32.4 仲裁费除仲裁机关另有裁决外均应由败诉方负担。The cost for arbitration shall be borne by the losing party if it is not otherwise ruled by the arbitration authority.
32.5 在仲裁期间,除正在进行仲裁的部分外,本合同其它部分应继续执行。During arbitration, except for the parts of the Contract that is under arbitration, other parts of the Contract shall continue to rule.
3. 合同语言Contract languages
33.1 除非双方另行同意,本合同语言为中文和英文,以中文为准。双方交换的与合同有关的信函应用合同语言书写。Except where both sides otherwise agree, the Contract languages shall be Chinese and English, and the Chinese version shall prevail. Correspondences between both sides concerning the Contract shall be written in the Contract languages.
4. 适用法律Applicable law
本合同应按照中华人民共和国的法律进行解释。The Contract shall be construed according to laws of the People’s Republic of China.