中英文双语:猕猴把豆喻

手机访问:中英文双语:猕猴把豆喻

§88 猕猴把豆喻

(88) the female monkey and a handful of beans

昔有一猕猴持一把豆,误落一豆在地,便舍手中豆,欲觅其一。未得一豆,先所舍者,鸡鸭食尽。

once upon a time, there was a female monkey holding a handful of beans. after dropping to the ground a grain of bean, she dropped all the beans in her hands by looking for the first one. all beans were then eaten by chicken and ducks before long.

凡夫出家,亦复如是。初毁一戒,而不能悔。以不悔故,放逸滋蔓,一切都舍。如彼猕猴,失其一豆,一切都弃。

this is held to be true with the common monks. those who break one commandment usually do not like to confess. later, they break other commandments to such an extent that they end up breaking all of them. this is just like the female monkey who loses all beans by looking for a grain of bean.

源流:

  《旧杂譬喻经》卷上:昔有妇人,富有金银,与男子交通,尽取金银衣物相遂俱去。到一急水河边,男子语言:「汝持财物来,我先度之,当还迎汝。」男子度已,便走不还。妇人独住水边,忧苦无人可救。唯见一野狐,捕得一鹰,复见河鱼,舍鹰拾鱼。鱼既不得,复失本鹰。妇语狐曰:「汝何太痴,贪捕其两,不得其一。」狐言:「我痴尚可,汝痴剧我也。」(《大正藏》第四册第五一四页)

本文地址: http://www.liuxuepaper.com/m/tg/101875.html

中英文双语:猕猴把豆喻
《中英文双语:猕猴把豆喻》
建议您下载Word文档到电脑,方便收藏和打印.
推荐度:
点击下载中英文双语:猕猴把豆喻
点击下载文档

文档为doc格式