中国的礼仪文化

手机访问:中国的礼仪文化

  Throughout most of China's long history,therelationships between people were based on carefullyprescribed forms of behavior,that is,etiquette.Learning and following etiquette is soimportant that people are always judged by howclosely they follow these rules of behaviors.For thosewho do not follow those prescribed rules of conduct,they are regarded as uncivilizedbarbarians.

  在中国的历史长河中,人际关系都是依照约定俗成的行为方式来维持的,这种行为就是礼仪。学习和遵循礼仪至关重要,人们总是用遵循行为准则来判断某人。对于那些不遵循特定行为准则的人,人们会认为他们是缺乏文化的野蛮人。

  However,as China has been increasingly entangled in the global village,many Chinese people,especially the young,have lost some traditions because of the influences of Western cultures.According to a famous professor,the majority of Chinese college students have not hadsystematic training on traditional Chinese etiquette. As for me, traditional etiquette shouldbe taught in class.

  但是,中国与世界的距离越来越近,由于西方的影响,许多中国人,尤其是年轻人丧失了许多传统。著名教授说,绝大部分的中国学生没有系统地接受过中国传统礼仪的培养。对于我来说,课堂应该教授学生传统礼仪。

  Firstly, if college students can receive a systematic education in traditional etiquette inclass,they can get more prepared for the future. As is known,college students usually havelearnt some traditional etiquette through daily interaction with friends and relatives,but theprocess is time-consuming. They have to be sensitive enough to observe other people'sbehaviors and then know what proper behaviors in different social situations are. Sometimesthe learning process is by trial and error. They can only form right behaviors after breaking therules of conduct and being corrected by the costly consequence. If they have already taken asystematic etiquette course in college,they can follow proper etiquette and have a moreguaranteed future.

  首先,如果学生能够在学校接受传统礼仪的系统教育,那么他们就能够很好地迎接未来。众所周知,大学学生通常都是通过与朋友,亲戚的来往来了解传统礼仪的,但是这样的过程是很费时的。他们必须对别人的行为非常敏感才行,然后了解不同社会场合的不同礼仪。有时,这样的学习过程是要通过反复试验的。违反了行为准则之后,他们才能形成正确的准则,然而这样的代价是非常昂贵的。如果他们已经在大学接受了系统的礼仪课程,那么他们就能够遵循适当的礼仪,他们也将有一个美好的未来。

  Secondly, as these meticulous rules of conduct have been formed throughout Chinesehistory,they are unique Chinese characteristics and are inseparable to Chinese culture.Withthe advent of globalization ,western culture is so influential that many young people often lookto Western customs and etiquette as being fashionable. For example, nowadays most youngwomen in China would like to wear western-style white dresses and veils at wedding whiletraditional Chinese weddings feature red gowns for brides and white is an absolute taboo. Inthe long term,if the trend to adopt western etiquette can not be curbed,the Chinesegenerations in the future will lose their cultural identity.

  第二,由于这些行为准则是在中国历史的长河中形成的,所以它们是中国所独有的,与中国文化息息相关。随着全球化的到来,西方文化的影响之大,以至于许多年轻人遵从了西方那些充满时尚气息的传统和礼仪。例如。现如今,许多中国的年轻人在婚礼上喜欢穿西式的白色的礼裙和纱巾,然而在中国传统的婚礼上,新娘都会穿红色礼服,白色是绝对禁止的。从长远来看,如果采用西方礼仪的趋势无可挽回,那么未来的中国人将会失去他们的文化认同。

  Furthermore, the extinction of Chinese etiquette will be to the detriment of the diversity ofglobal culture. To some extent,the course can serve to arouse college students' cultural prideand help to preserve and further develop Chinese culture. In conclusion,taking traditionalChinese etiquette in college will not only make graduates more prepared for their future,butalso can constitute an important measure for college studentsto form Chinese culturalidentity and therefore to preserve Chinese tradition and further develop it.

  此外,中国礼仪的丢失损害了全球文化的多样性。在某种程度上,这样的课程能够激发学生对文化的骄傲感,并帮助保护,并发展中国文化。结论,在大学教授学生传统礼仪不仅能够让学生了解自己的文化,同时也能够帮助大学生形成文化认同感,这样我们才能保护,并发展文化。

本文地址: http://www.liuxuepaper.com/tg/60621.html

中国的礼仪文化
《中国的礼仪文化》
建议您下载Word文档到电脑,方便收藏和打印.
推荐度:
点击下载中国的礼仪文化
点击下载文档

文档为doc格式