春分后十五天,是清明节。古人有多诗词写到清明,其中有一首著名的唐诗,题目就叫《清明》,作者是杜牧。诗的内容如下:清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。借问酒家何处有,牧童遥指杏花村。这首诗讲的是古代的一个清明节,天上下着雨,路上行走的人像断了魂似的,因为他们想起了自己去世的亲人、朋友。那天作者杜牧扫墓回来,想借酒消愁,就问路上的牧童,哪里有酒家?牧童用手指了指远处的杏花村。
Fifteen days after the spring equinox is Qingming Festival. There are many poems written by the ancients in Qingming Dynasty, including a famous poem of Tang Dynasty, the title of which is Qingming, written by Du Mu. The content of the poem is as follows: in the clear and bright season, there are many rains, and pedestrians on the road want to break their souls. Ask where there is a restaurant. Shepherd boy points to Xinghua village. This poem is about a Qingming Festival in ancient times. It's raining in the sky, and people walking on the road seem to have broken their souls, because they think of their dead relatives and friends. That day, Du Mu, the author, came back from his tomb and wanted to drink to relieve his worries. He asked the shepherd boy on the road where there was a wine house? The shepherd boy pointed to the apricot blossom village in the distance.
清明节最重要的事情就是扫墓。扫墓无非就是把坟墓打扫干净,也就是扫去坟头的落叶,拔去野草,补好坟墓上的漏洞,并对死去的人进行祭拜。就是这点儿小事,却从中看出了人们对死去亲人或朋友的尊重和思念。清明还有一种扫墓的对象,不是亲人,不是朋友,他们和我们互不相识,但他们曾经为我们的国家和社会而牺牲了生命,受到所有人的尊重和爱戴。对,他们就是烈士。我们的学校每年都会组织学生去给烈士扫墓。
Tomb sweeping is the most important thing in Qingming Festival. Tomb sweeping is nothing more than cleaning the tomb, that is, sweeping away the fallen leaves, pulling out the weeds, mending the holes in the tomb, and worshiping the dead. It is this little thing that shows people's respect and yearning for their dead relatives or friends. There is also a kind of tomb sweeping object, not relatives, not friends. They don't know each other, but they have sacrificed their lives for our country and society, and are respected and loved by all people. Yes, they are martyrs. Our school organizes students to visit the martyrs' tombs every year.
清明时节,天气转暖,百花盛开,满山遍野。正是踏青的好时间。许多人趁着这个机会出来走一走,去郊游,去野餐。有的地方,人们会把柳树上的柳枝折下来,编成一个圈,在柳圈上插满了各种小花,戴在头上。有的地方,人们会把柳枝插在泥土里,这里插一株,那里插一株,插得倒处都是。过了一年,柳枝变成了小柳树。怪不得人们总是说"有心栽花花不开,无心插柳柳成荫",原来柳树这么容易栽活。
In the Qingming Festival, the weather turns warm, and flowers are in full bloom. It's a good time for outing. Many people take advantage of this opportunity to go out for a walk, go outing and picnic. In some places, people will fold down the willow branches on the willow tree and weave them into a circle, which is filled with all kinds of small flowers and put them on their heads. In some places, people will plant willow branches in the soil, one here and one there, all over the place. After a year, the willow branch became a small willow. No wonder people always say that "you can't plant flowers with your heart, but you can't plant willows with your heart". It turns out that willows are so easy to plant.
还有的地方,人们喜欢在这个时节荡秋千。在这一天,小女孩、大姑娘们把自己打扮得漂漂亮亮的,约上女伴一起去荡秋千。有时人多了,她们还会举行荡秋千比赛,谁荡的越高,谁就得胜。
Other places, people like to swing in this season. On this day, the little girls and the big girls dress up beautifully and ask their partners to go on the swing together. Sometimes, when there are more people, they will hold a swing competition. Whoever swings higher will win.
清明还有许多专门的美食,比如青团。说到青团,人们就会情不自禁地流下口水。因为青团可是人间一大美味。我们这里家家户户都会做青团。去踏青的时候,他们会摘一些叫"青"的野草,把它捣烂后,和糯米粉揉在一起,包上馅儿,在锅里蒸熟,就做成了青团。青团有两种口味,有甜的,有咸的,而小孩们大多贪甜的。
There are many special cuisines in Qingming, such as qingtuan. When it comes to the Youth League, people can't help drooling. Because qingtuan is a great delicacy in the world. Every family here can be a Youth League. When they go for a outing, they will pick some weeds called "green", mash them up, knead them with glutinous rice flour, wrap them with stuffing, steam them in the pot, and make them into green dough. There are two flavors of green dough, sweet and salty, while most children are greedy for sweet.
清明的文化很是丰富,需要你们自己去慢慢感受和发现,我们今天在这里写下的,只是冰山一角。
Qingming culture is very rich, you need to slowly feel and find out. What we write here today is just the tip of the iceberg.
文档为doc格式