秋天,田野的庄稼熟了,树叶也黄了、橙了、紫了、红了,变得五颜六色。
In autumn, the crops in the field are ripe, and the leaves are yellow, orange, purple, red, and colorful.
秋天的早晨阳光很足,站立在带着露水的田间,呼吸着残留着夜的味道的空气,那种从未有过的轻松和痛快,像是甘露,一直浸到心底的最深处。
In the morning of autumn, the sun is full, standing in the field with dew, breathing the air with the smell of night, which has never been relaxed and happy, like manna, until the deepest part of my heart.
此时,早起的人们已开始忙碌了。男人们在路边的草地或山坡上悠闲的放着自家的牛羊和骡马,妇女们在路边的池塘边或树林中的草地上放着鸭鹅。篱笆墙上的丝瓜花、吊瓜花及喇叭花开的五彩缤纷,几只母鸡在篱笆墙下刨食。望着大地上即将成熟的庄稼,盼了一春一夏的希望就在眼前了。高高的青纱杖,一片深色,遮挡住远处的村庄,遮挡住广阔的视野。田野上响起嘹亮的歌声......
By this time, the early risers were busy. Men lay their cattle, sheep, mules and horses on the grass or hillside, while women lay ducks and geese on the grass beside the pond or in the woods. There are many colorful flowers on the fence, such as loofah, cantaloupe and trumpet. Several hens are digging under the fence. Looking at the ripening crops on the earth, the hope of spring and summer is in front of us. The tall green gauze stick, a dark color, covers the distant village and broad vision. Loud and clear songs are heard in the fields
秋天是收获的。站在田野里,放眼望去,碧云天, 黄叶地, 秋色连波, 波上寒烟翠。一幅生动的"秋日图"映入眼帘:田地里,高粱涨红了脸,稻谷压弯了腰,玉米露出了牙齿;田地边,果树上的果子都已成熟只等采摘;树下,期盼了一春一夏的农民放下饱食过稻香的镰刀,拿着毛巾擦干自己辛勤的汗水,笑容可掬望着丰收的田野,尽情享受着丰收的喜悦。把春夏的希望和汗水换到的果实一捆捆,一筐筐地运回家中。家家户户的院子里有了成堆的玉米和大豆,屋檐下一挂挂红红的辣椒,映红了晚霞。
Autumn is harvest. Standing in the field, looking out, blue clouds, yellow leaves, autumn even wave, wave on the cold smoke green. A vivid "autumn picture" comes into view: in the field, sorghum is red, rice is bent and corn is exposed; beside the field, fruit trees are ripe and waiting to be picked; under the tree, farmers who are looking forward to the spring and summer put down their sickles full of rice fragrance, dry their hard sweat with towels, look at the harvest field with a smile and enjoy the harvest The joy of receiving. The fruits of hope and sweat in spring and summer are carried home in bundles and baskets. There are heaps of corn and soybeans in every family's yard. Under the eaves, there are red peppers hanging, reflecting the sunset.
秋深了,我不知是喜是忧。只感觉时光太快,快的如流水。在冬天时盼着春天,忙碌的春天,盼望夏天的休闲,夏天带来几场雨就匆匆而过,秋却悄然的来了,站在田野上,田野光秃秃的,树叶被秋风不停地掠走。灰色的麻雀立在光秃秃的枝杆上,静静地长时间守望,点缀成风景。看到大雁排成"一"字和"人"字队形,从遥远的北方飞来,掠过家乡的天空,向着遥远的南方飞去。慢慢变成黑点,消失在天际。看着看着就徒生怅然。
Autumn is deep, I don't know whether it's joy or sorrow. Just feel the time is too fast, fast as water. Looking forward to spring in winter, busy spring, looking forward to summer leisure, summer brings a few rains on the way, but autumn comes quietly, standing on the field, the field is bare, the leaves are constantly swept away by autumn wind. The grey sparrow stands on the bare pole, quietly watching for a long time, and ornaments the scenery. I saw wild geese in the formation of "one" and "man", flying from far north, flying across the sky of my hometown, heading for far south. Slowly into black spots, disappeared in the sky. Looking at it makes me feel sad.
泰戈尔说:"所有的人都在向秋天走着......"季节在时间中循序轮转,人生总要向衰老走去。
Tagore said, "everyone is walking towards autumn..." Seasons rotate in order in time, and life always goes to aging.
面对深秋的沉寂,等待一下吧,等待着春暖花开的到来!
Facing the silence of late autumn, wait for a while, waiting for the arrival of spring flowers!
文档为doc格式