我始终不信"自己动手,丰衣足食"这句话。
I never believe in the saying "do it yourself, have plenty of food and clothing".
我渐渐接受了自己做饭的事实,并勤劳地干了起来。起初还挺轻松,过了一会儿,活越来越多,跑东跑西,跑南跑北,像"小二"一样。渐渐地跑来跑去的力气都没有了。在地上,伸长舌头,头上直冒热汗,上气不接下气,差点气得我当场"去世",气不打一处来,直接不干了。
I gradually accepted the fact that I cooked by myself and worked hard. At first, it was quite easy. After a while, there were more and more activities, running east and West, South and North, like a "sophomore". Gradually there was no strength to run around. On the ground, I stretched out my tongue and sweated hot on my head. I was out of breath. I almost "died" on the spot. I quit without fighting.
刚走去,一位同学就来了。他稳重地说:"相信我,我要凉拌。"虽然我不相信,但看着他那自信而又坚定的眼神,好像有一个无形的力量拖着我的手,让我帮他切黄瓜。"拍拍拍。"一阵阵削铁如泥的刀声从碟子上传出来,正是那即无形又大力的力量切的。
As soon as I left, a classmate came. He said steadily, "trust me, I
want cold." Although I don't believe it, looking at his confident and firm eyes, it seems that an invisible force dragged my hand and asked me to cut cucumbers for him" Pat, pat. " The sound of knives cutting iron like mud came out of the plate, which was cut by the invisible and powerful force."咕咚咕咚。"我惊讶了,一瓶又大又多又黑的醋他竟然径直地倒了下去,我用一种看科学怪人在倒材料的眼神看他。
"Gudong, Gudong." I was surprised that a bottle of big, black vinegar fell straight down. I looked at him with the eyes of a science freak pouring materials.
一波未平,一波又起。我就走开了几秒钟,半瓶醋倒了下去。这,难道不是黑暗料理吗?我们实在是很好奇,便尝了一口,"呕"这味道,正如柠檬一样,酸到爆炸。
One wave is not flat, another wave rises. I walked away for a few seconds and half a bottle of vinegar fell down. Isn't this dark cuisine? We were really curious, so we tasted the taste of "vomit", which was as sour as lemon.
过了一会儿,我制定了一个周密的计划:让别的老师来尝......
After a while, I made a careful plan: let other teachers taste
老师们相继中招,我们也笑出了声。说真的,醋太可怕了!
The teachers were attacked one after another, and we laughed. Seriously, vinegar is terrible!
编辑:Liuxuepaper.Com
文档为doc格式
推荐阅读: