Some people think that financial disparity affects friendship.
有人认为经济差距会影响友谊。
They may believe that there can be no friendship between the rich and the poor.
他们可能认为,富人和穷人之间没有友谊。
Their major evidence might be that a rich person and a poor one have different life styles and different tastes for things.
他们的主要证据可能是一个富人和穷人有不同的生活方式和不同口味的东西。
At first sight, this argument seems reasonable.
乍一看,这种说法似乎是合理的。
However, a careful inspection at it reveals how flimsy it is.
然而,在它仔细检查显示它是多么的脆弱。
In its true sense, friend is not grounded on money.
从真正意义上讲,朋友是不以金钱为基础的。
First, lets see what true friendship is.
首先,让我们看看什么是真正的友谊。
True friendship involves recognition or familiarity with anothers personality.
真正的友谊包括承认或熟悉他人的人格。
Friends often share likes and dislikes, interests, pursuits, and passion.
朋友经常有着不喜欢和不喜欢的,兴趣,追求和激情。
True friendship also involves a shared sense of caring and concern, a desire to see one another grow and develop, and a hope for each other to succeed in all aspects of life.
真正的友谊也包括一种共同的关怀和关怀,渴望看到彼此成长和发展,以及对彼此的希望在生活的各个方面取得成功。
Besides, true friendship involves action: doing something for someone else while expecting nothing in return; sharing thoughts and feelings without fear of judgment or negative criticism.
此外,真正的友谊包括行动:为别人做点事,而不期待任何回报;分享思想和感情,而不惧怕批判或消极的批评。
Last but not least, true friendship demands mutual trust and respect.
最后但并非最不重要,真正的友谊需要相互信任和尊重。
All these attributes have little or nothing to do with money.
所有这些属性都很少或根本没有钱。
Actually, we can find numerous examples of friendship immune to financial disparity.
事实上,我们可以找到许多例子的友谊免疫的财政差距。
That between Carl Marx and Friedrich Engels is a case in point.
马克思和恩格斯-弗里德里希是一个例子。
Though differing a lot in financial statuses, they formed firm friendship during their common pursuit of communism.
不同的财务状况虽然很多,他们形成了牢固的友谊它们共同追求的共产主义在。
While Marx was leading a miserable life due to lack of money, it was Engels who gave him a hand.
马克思在领导一个悲惨的生活,由于缺乏金钱,这是恩格斯谁给了他一个手。
It was common belief and ideal that bound them together.
这是共同的信念和理想,将他们结合在一起。
An equally convincing example is the friendship among the numerous revolutionaries in China before the liberation of the country.
一个同样有说服力的例子是在解放前中国的许多革命家中的友谊。
Though they came from different families and financial backgrounds, they became constant friends and comrades during the fight for the nations independence and freedom.
虽然他们来自不同的家庭和金融背景,在争取国家独立和自由的斗争中,他们成为了朋友和同志。
Truly, it often occurs that two friends break up because of changes in their financial status.
真正的,它经常发生,2个朋友分手,因为他们的财务状况的变化。
When one of them suddenly makes a fortune or gets a promotion, he or she may cut off traffic with his or her former friend.
当他们突然发财或得到晋升时,他或她可能会与前任朋友断绝来往。
The same thing might happen when one of them suddenly falls upon dark days.
当他们在黑暗的日子里突然跌倒时,同样的事情会发生。
Such people, however, cannot be called friends in its true sense.
然而,这样的人,在真正意义上不能称为朋友。
To sum up, financial disparity does not necessarily affect friendship; much less can it affect true friendship.
总之,经济差距不一定会影响友谊,更不可能影响到真正的友谊。
True friendship can stand the test of time and adversity.
真正的友谊经得起时间和逆境的考验。
编辑:Liuxuepaper.Com
文档为doc格式
推荐阅读: