这部长达2小时42分钟的影片拥有极具震撼力的视觉效果,被认为片刻也不容错过。国外一家网站列出了观影时的最佳如厕时间,最近成了中国各大社交网站的热门转帖,并被改编成手机短信,供人们通过手机发送给朋友。“如厕宝典”建议了四个最佳如厕时段,其一是电影进行到56分钟左右时,Trudy说“你们真该看看你们的脸”;其二,电影进行到117分钟左右时,Jake开始旁白,“时间开始倒流。外面是真实的世界,而我们身处梦中”;其三,电影进行到133分钟左右时,上校对Jake说,“我真想狠狠地亲你一口”;最后一段则是在电影进行到142分钟左右,Grace博士说,“我这一天就这么被毁了”,紧接着就是一连串的动作戏。
The stunning visual effects of the film that runs 2hours and 42 minutes are seen as too good to miss even a moment of. Tips from a foreign Web site about what are the best points in the movie for a quick bathroom run have lately made the rounds on China's social network Web sites, and have been translated into a text message that people send to their friends via cell phone. According to the tips , four time slots are suggested, one, approximately 56 minutes into the movie, when Trudy says 'You should see your faces,' the second, approximately 117 minutes into the movie, when Jake laments, 'Everything is backwards now. Out there is the true world and this is the dream', and the third, approximately 133 minutes into the movie, when the colonel says to Jake, 'I might want to give you a big wet kiss', and finally, approximately 142 minutes into the movie, when Dr. Grace says 'This is going to ruin my whole day,' followed by non-stop action scenes.
不过上述“如厕宝典”也有一个问题:在耐心地排了这么久的队之后,观众欣赏影片时难道还会去频频看表吗?
That raises the question: After waiting patiently in line, will viewers then spend the entire movie checking their watches?
小编后话:最新数据显示阿凡达票房已经超过14亿美元的大关,力追经典之作《泰坦尼克号》最高18亿美元的票房纪录。作文地带编辑从Google统计得出最新数据。
后续内容作文地带会继续跟踪,希望大家继续关注本站最新阿凡达英文专题。
续集阿凡达
《阿凡达》(Avatar)在周末的电影票房竞赛中再度夺冠,它目前在美国获得的票房收入已经超过了2009年上映的任何影片。
'Avatar' finished first in the weekend movie race again and has now grossed more money at the domestic box office than any other film released in 2009.
据Hollywood.com初步估计的票房数据,卡梅隆(James Cameron)的这部科幻史诗片周末票房收入达到4,850万美元,击败一系列新上映的影片,蝉联票房冠军。
James Cameron's sci-fi epic took in $48.5 million beating out a slew of newcomers to land atop all movies, according to early box office estimates from Hollywood.com.
《阿凡达》在美国创造的票房总收入为4.29亿美元,超过《变形金刚:复仇之战》(Transformers: Revenge of the Fallen)一片4.021亿美元的国内票房收入,成为2009年上映影片中获得国内票房收入最高的一部。《阿凡达》迄今在全球创造的总收入为13.35亿美元,仅次于卡梅隆导演的另一部影片《泰坦尼克号》(Titanic)所创造的18.43亿美元。
'Avatar,' with $429 million overall at the domestic box office, beat out 'Transformers: Revenge of the Fallen,' which earned $402.1 million domestically, to become the top domestic grosser among films released in 2009. The world-wide gross for 'Avatar' is now at $1.335 billion, second only to the $1.843 billion pulled in by 'Titanic,' another film directed by Cameron.
拍摄《阿凡达》一片的二十世纪福克斯影片公司(Twentieth Century Fox)为新闻集团(News Corp.)所有,后者也是《华尔街日报》的出版方。
Twentieth Century Fox, the studio behind 'Avatar' is owned by News Corp. (NWS, NWSA), which also publishes the Wall Street Journal.
华纳兄弟公司(Warner Bros.)拍摄的《福尔摩斯》(Sherlock Holmes)一片在周末的电影票房榜上位居第二。这部由小罗伯特?唐尼(Robert Downey Jr.)主演的影片周末期间获得的票房收入为1,660万美元。
'Sherlock Holmes' (Warner Bros.), an action-infused take on the famous detective with Robert Downey Jr., in the title role, placed second at the weekend box office with $16.6 million.
福克斯拍摄的另一部影片《艾尔文与花栗鼠2》(Alvin and the Chipmunks: The Squeakquel)以1,630万美元的收入在周末票房榜上位列第三。
'Alvin and the Chipmunks: The Squeakquel' (Fox) took the third spot with $16.3 million.
狮门影片公司(Lionsgate)拍摄的恐怖片《嗜血破晓》(Daybreakers)以1,500万美元的收入位列周末票房榜的第四位。由伊桑?霍克(Ethan Hawke)主演的这部影片想像了一个由吸血鬼统治的未来世界,在那里处于灭绝边缘的人类被追食着鲜血。
'Daybreakers,' a Lionsgate horror movie that imagines a future in which vampires rule and endangered humans are hunted for blood, finished fourth with $15 million in its debut weekend. 'Daybreakers' stars Ethan Hawke.
环球影片公司(Universal)由梅丽尔?斯特里普(Meryl Streep)主演的影片《爱很复杂》(Complicated)以1,100万美元的收入在周末票房榜上位列第五,由环球影片公司和Spyglass Entertainment合拍的浪漫喜剧片《闰年》(Leap Year)以920万美元的票房收入位列票房榜的第六位。该片由艾米?亚当斯(Amy Adams)主演。由华纳兄弟公司拍摄、桑德拉?布洛克(Sandra Bullock)主演的《弱点》(Blind Side)一片以780万美元的收入在票房榜上位列第七。
'It's Complicated' (Universal) with Meryl Streep brought in $11 million for fifth place, and newcomer 'Leap Year' (Universal/), a romantic comedy starring Amy Adams, nabbed the sixth spot with $9.2 million, followed by 'The Blind Side' (Warner Bros.) with Sandra Bullock at seventh with $7.8 million. liuxuepaper.com
3D影片《阿凡达》已连续四周成为周末票房榜的冠军,此前创下这一纪录的是热门英雄片《蝙蝠侠:黑暗骑士》(The Dark Knight),该片于2008年七月上映。
The 3-D 'Avatar' has been No. 1 for four consecutive weekends; the last film to do that was the blockbuster superhero film 'The Dark Knight' in July 2008.
Hollywood.com票房部总经理德加拉伯迪安(Paul Dergarabedian)在电子邮件中说,就在12年前,卡梅隆和他的大片《泰坦尼克号》是票房之王,现在的问题是,《阿凡达》还将在票房冠军的位置上待多久。
'Exactly twelve years ago, James Cameron and his juggernaut 'Titanic' was the king of the box-office world, the question is, how long will 'Avatar' manage to hold its death grip around the number one spot?' said Paul Dergarabedian, president of the box-office division of Hollywood.com, via email.
更多相关文章待英语地带再续!
liuxuepaper.com