本文原稿由网友“die to please”提供,作文地带在此对他表示感谢。
翻译一首歌曲的歌词不容易。你必须首先意思译对,还要有押韵。还要看换上英文后是否能唱(长短是否可以?原歌曲强调的地方,英文词是否也正好在强调?)。
所以我把王菲的《传奇》最后译成如下。试了一下,似乎可以唱。
只因为在人群中多看了你一眼 Just for one time extra in the crowd I laid eyes on you
再也没能忘掉你的容颜 Your face's never stayed out of my mind;
梦想着偶然能有一天再相见 I dreamed I'll one day again run into you,
从此我开始孤单地思念 Since then I missed you as the lonely few.
想你时你在天边 So miss you, you're far beyond the sky,
想你时你在眼前 So miss you, you're right before my eyes;
想你时你在脑海 So miss you, you're all over my mind,
想你时你在心田 So miss you, you're in the heart of mine.
宁愿相信我们前世有约 I shall trust our promises made in a life of the past,
今生的爱情故事不会再改变 Our story of love shall thus not alter in this life time;
宁愿用这一生等你发现 I shall wait my whole life for your discovery,
我一直在你身边 That I've been always by your side,
从未走远 and never far apart.
翻译的很不错!继续加油!
作文地带也为您提供一个曾经自己总结的歌词,希望作者参考:
传奇
Legend
只是因为在人群中多看了你一眼
Just because the one more glance I took of you in the crowd
再也没能忘掉你容颜
I haven't since been able to forget your face
梦想着偶然能有一天再相见
From then on I began to think about you alone(AD:liuxuepaper.com)
从此我开始孤单思念
Wishing for another chance encounter someday
想你时你在天边
When I'm thinking about you, you are far far away
想你时你在眼前
When I'm thinking about you, you are before my eyes
(作文地带建议翻译为:When I'm thinkin about you, It's like you were in front of me)
想你时你在脑海
When I'm thinking about you, you are in my heart
想你时你在心田
When I'm thinking about you, you are in my mind
宁愿相信我们前世有约
I'd rather believe that we had a past life promise
今生的爱情故事不会再改变
And this life our love story will not change
宁愿用这一生等你发现
I'd rather spend my whole life waiting for you to realize
我一直在你身旁从未走远
That I've been always by your side and never away
英语作文