分页标题
2010-08-11 01:43:09   来源:看英语   评论:0 点击:

·一桶水摇不响,半桶水响叮当 有人照字面译成: The full pot of water makes no sound; the half-empty pot of water is noisy. 老外听后,也许会感到困惑。他们有自己的说法: A little knowledge (or learning) can be (or is) dangerous.(一知半解很危险) 或者说: Still water runs deep.(静


  ·人不可貌相,海水不可斗量

  有人译为:
  A man can not be known by his look, nor can the ocean be measured by a dipper.
  这样的译法只是直译,如果能够稍加修改,老外就能了解:
  A man can not be judged by his appearance, nor can the water in the sea be measured by a bucket.


  不过,老外通常的说法是这样的:
  We can not judge a person by appearance only. 或 You can not judge a book by its cover.
  (意思是:一本书的好坏取决于它的内容,而不是它的封面装帧的漂亮与否。)

 

本文导航

相关热词搜索:英译 用语 习惯 中国

上一篇:新年通用祝福—愿新年充满生机和欢乐
下一篇:[爱情小诗] 我和你等于永恒

分享到: 收藏
评论排行
频道总排行
频道本月排行