新闻热词:3.15消费者权益日
2010-08-11 01:45:30   来源:看英语   评论:0 点击:

首先,消费者权益日的官方称呼是什么呢?很简单:World Consumer Rights Day 在购物的时候,消费者们应该擦亮双眼,学会明辨真假:distinguish genuine products from the fake version;这里的genuine和fake是一组很有用的反义词,表示真品和赝品,“假烟假酒”就是fake liquor和fake cigarette;而

  首先,消费者权益日的官方称呼是什么呢?很简单:World Consumer Rights Day

  在购物的时候,消费者们应该擦亮双眼,学会明辨真假:distinguish genuine products from the fake version;这里的genuine和fake是一组很有用的反义词,表示真品和赝品,“假烟假酒”就是fake liquor和fake cigarette;而不合格的产品,则是disqualified products,有区别的哦,看清楚。

  今年的3.15打假重点,不是简单的假冒伪劣商品,而是比它更恶劣的“专业删帖”地下公司。

  请看中国日报相关报道:

  An underground business, that charges companies high fees to delete negative news or posts against them, has been flourishing in the run-up to World Consumer Rights Day today, normally regarded as the most important day to highlight a company's good reputation.

  在消费者权益日即将到来的时候,有些公司为提高产品形象,以高额费用雇请一些地下组织,专门删除网上于己不利的新闻和帖子。

  这也是很严重的欺诈消费者行为,当然要一并予以坚决清除啦。这些地下公司就是本年度消费者维权的重要围剿目标:professional post-deleting company,专业删帖公司。

相关热词搜索:权益日 消费者 3.15 热词 新闻

上一篇:双语:如何睡得好,睡得香?
下一篇:英语中典型的中国式错误

分享到: 收藏
评论排行
频道总排行
频道本月排行