约翰·佩帕(宝洁公司前任CEO)的英语故事


John Pepper

 

John Pepper: We need to be sure we’re reaching out, that we don’t become 1)insular, that we get outside points of view coming in, that we bring in 2)academics, from time to time, a 3)consultant, that we visit other companies. I spend a lot of time, ah, visiting and talking to people from other companies to try to make sure that we’re not insular, that we’re not losing a cutting-edge of change. But I would not give up for anything. The strengths that we get from what we call this “4)promote from within culture”, what it brings in terms of values, 5)identifying with them, knowing each other. And I think being able to communicate without a lot of 6)falderal and a lot of the 7)formality.

 

约翰·佩珀:我们必须保证自己同外界接触,保证不要闭门造车,确信接收外界反馈的意见,确信邀请学者加入公司,时不时请来做顾问,还要去参观别的公司。我花了很多时间参观其它公司,和其它公司的人进行交流,努力不让自己闭门造车,不让自己失去转变的优势。我绝不会为任何事情放弃。我们所谓的“内部改善文化”给我们带来力量,同时带来了收益。我会认同他们,互相了解,我认为不需拐弯抹角,拘泥于繁文缛节便可相互沟通。

1、insular [5insjulE] a. 狭隘的                  [page]分页标题[/page]

2、academic [5AkE5demik] a. 学院的,学术的

3、consultant [kEn5sQltEnt] n. 咨询顾问(公司)     

4、promote [prE5mEut] v. 提升

5、identify [ai5dentifai] v. 识别,辩认         

6、falderal [5fCldErEl] n. 无聊的话,胡闹

7、formality [fC:5mAliti] n. 礼节

编辑:Liuxuepaper.Com

约翰·佩帕(宝洁公司前任CEO)的英语故事
《约翰·佩帕(宝洁公司前任CEO)的英语故事》
建议您下载Word文档到电脑,方便收藏和打印.
推荐度:
点击下载约翰·佩帕(宝洁公司前任CEO)的英语故事
免费下载文档

文档为doc格式

推荐阅读: