通常来说谚语是人民群众口头流传的习用的固定语句,用简单通俗的话来反映深刻的道理,它们表达了人们丰富的社会生活经验,闪耀着人民智慧的光芒。因此,我非常想知道,某些谚语是不是也带给你一点生活的感触?你能将所想与我们一起分享么?
1. Whatever you do, do with all your might.
不管做什么,都要一心一意。
2. One's mantle falls on somebody.
春风化雨。
3. One may think that dares not speak.
人可思其不敢言者。
4. Once on shore, we pray no more.
一旦上了岸,就不再祈祷。
5. Nothing dries sooner than a tear.
眼泪干得最快。
6. From small beginning come great things.
伟大始于渺小。
7. The world is a ladder for some to go up and others to go down.
世界如阶梯,有人上有人下。
8. No pleasure without pain.
没有苦就没有乐。
9. Put the cart before the horse.
本末倒置。
10. Charity begings at home, but should not end there.
仁爱须由近及远。
11. Diseases come on horseback, but go away on foot.
病来如山倒,病去如抽丝。
12. Good wine needs no bush.
酒香不怕巷子深。
13. When sorrow is asleep, wake it not.
伤心旧事别重提。
14. Jack of all trades and master of none.
万事皆通,一无所长。
1. Whatever you do, do with all your might.
不管做什么,都要一心一意。
2. One's mantle falls on somebody.
春风化雨。
3. One may think that dares not speak.
人可思其不敢言者。
4. Once on shore, we pray no more.
一旦上了岸,就不再祈祷。
5. Nothing dries sooner than a tear.
眼泪干得最快。
6. From small beginning come great things.
伟大始于渺小。
7. The world is a ladder for some to go up and others to go down.
世界如阶梯,有人上有人下。
8. No pleasure without pain.
没有苦就没有乐。
9. Put the cart before the horse.
本末倒置。
10. Charity begings at home, but should not end there.
仁爱须由近及远。
11. Diseases come on horseback, but go away on foot.
病来如山倒,病去如抽丝。
12. Good wine needs no bush.
酒香不怕巷子深。
13. When sorrow is asleep, wake it not.
伤心旧事别重提。
14. Jack of all trades and master of none.
万事皆通,一无所长。
编辑:Liuxuepaper.Com
《英文谚语:眼泪干得最快》
建议您下载Word文档到电脑,方便收藏和打印.
推荐度:
免费下载文档
文档为doc格式
推荐阅读: