1.我可以带多少行李?
2.我该从几号门登机呢?
3.我想有人坐了我的位子。
5.没有人能否人这一事实:教育是人生最重要的一方面。
6. The intercity high-speed rail line connecting Nanchang and Jiujiang in East China‘s Jiangxi province began operation on Monday, as part of the long-term plan of the railway network in China. The new train service would cover the 135-km journey in 45 minutes。(英译汉)
参考译文:
1.我可以带多少行李?
How much luggage can I carry on?
2.我该从几号门登机呢?
What gate number do I go to?
3.我想有人坐了我的位子。
I guess my seat is taken/occupied.
I guess someone is sitting on my seat.
People equate success in life with the ability of operating computer.
5.没有人能否人这一事实:教育是人生最重要的一方面。
No one can deny the fact that a person’s education is the most important aspect of his life.
6. The intercity high-speed rail line connecting Nanchang and Jiujiang in East China‘s Jiangxi province began operation on Monday, as part of the long-term plan of the railway network in China. The new train service would cover the 135-km journey in 45 minutes。(英译汉)
连接江西省南昌市和九江市的城际高铁本周一开始运行,这是我国铁路运输长期规划项目之一。新城际高铁将把135公里路程的运行时间缩短至45分钟。
英语作文【在百度搜索更多与“英语三级考试翻译辅导:我可以带多少行李”相关英语作文】