(汉译英)
1. 你的沮丧情绪于你的健康不利。
英语三级考试最容易忽略的捷径
2. 我不敢肯定我能赢得这个荣誉,这还是未到手的东西。
3. 这是一个关系到生死的问题,任何国家都不能忽视。
4. 加强防控传染病是当今国际社会的当务之急。近年来,“非典”、禽流感等新发传染病频频发生,艾滋病、结核病、痢疾仍在肆虐,危害各国人民的身体健康和生命安全,影响有关国家的经济社会发展,甚至威胁到地区和全球的安全稳定。
(英译汉)
5. In the national war against Japanese aggression, all patriotic Chinese should spend and be spent.
答案解析
1. 你的沮丧情绪于你的健康不利。
Your dejection will do no good to your health.
2. 我不敢肯定我能赢得这个荣誉,这还是未到手的东西。
I’m not sure whether I can win the honour; it’s a bird in the bush.
3. 这是一个关系到生死的问题,任何国家都不能忽视。
This is a matter of life and death---a matter no country can afford to ignore.
4. 加强防控传染病是当今国际社会的当务之急。近年来,“非典”、禽流感等新发传染病频频发生,艾滋病、结核病、痢疾仍在肆虐,危害各国人民的身体健康和生命安全,影响有关国家的经济社会发展,甚至威胁到地区和全球的安全稳定。
It is a pressing task for the international community to enhance prevention of or curbs on communicable diseases when, in recent year, frequent outbreaks of such new diseases as SARS and avian flu, together with the rampant spread to HIV/AIDS, tuberculosis and malaria, have posed a threat to people’s health and lives, undermined the economic and social development of the victimized countries and even jeopardized regional and global security and stability.
5. In the national war against Japanese aggression, all patriotic Chinese should spend and be spent. (英译汉)
举国抗日,所有爱国的华夏儿女都应该贡献力量,有钱的出钱,有力的出力。
英语作文【在百度搜索更多与“2011年英语三级考试翻译辅导习题及答案35”相关英语作文】