相关禁酒令(bar drinking)的英语作文两篇望大家参考,转载请注明出处:www.liuxuepaper.com 谢谢理解。
Milan will become the first Italian city to bar drinking for youths aged under 16 when a ban takes effect on Monday, and Prime Minister Silvio Berlusconi said he favored extending the ruling nationwide.
Faced with a growing youth drinking problem, the city council in Italy's fashion and business capital voted on Friday to crack down on underage alcohol consumption.
In an interview with Corriere della Sera newspaper on Sunday, Berlusconi said Milan was a model for the rest of Italy.
"I'm worried about the reckless way in which young people are using alcohol”, he said.
"So other ordinances from mayors throughout Italy would be welcome, they would have my full support."
Milan has set a fine of 500 euros ($705) for the possession and consumption of alcohol for those under 16 as well as for those selling to under age buyers. The under age drinker's parents will be notified of the penalty.
"Children are good at getting around obstacles, we've stepped in with a fully-rounded ordinance," Mayor Letizia Moratti said in a statement.
Thirty-four percent of Milan's 11-year-olds have already had problems with alcohol, and 750,000 minors drink in Italy, the statement said.
本周一,米兰的禁酒令正式生效,这使该市成为意大利首个禁止16岁以下青少年饮酒的城市。意大利总理西尔维奥•贝卢斯科尼称他支持将禁酒令在全国推广。
作为意大利的时尚和商业中心,米兰的青少年饮酒问题日益严重,该市议会于上周五投票通过了一项禁令,以阻止未成年人饮酒。
在上周日接受《晚邮报》采访时,贝卢斯科尼称,米兰为意大利其它城市树立了榜样。
他说:“我对年轻人无节制的饮酒很担心。”
“所以非常欢迎意大利其它城市效法,我将全力支持它们。”
米兰市规定,持有或饮酒的16岁以下少年将被罚款500欧元(合705美元),向未成年人售酒也将面临同样的惩罚。处罚结果将告知未成年饮酒者的父母。
市长Letizia Moratti在一份声明中称:“孩子们很擅长钻政策的漏洞,所以我们颁布了一项全面禁令。”
该声明表示,11岁以下的米兰少年中,有34%存在饮酒问题,意大利有75万未成年人饮酒。
另有范文二:
饮酒人士挣钱多(Drinkers to earn many)
美国一项以“饮酒积聚社会资本”为主题的研究表明,饮酒人士挣的钱要比不喝酒的人多很多。
这篇研究论文于本周四在《劳动力研究》期刊上发表,研究结果表明,喝酒的人比不喝酒的人挣钱多10%到14%,而且在社交场合喝酒的人能多挣7%。
美国圣何赛州立大学的经济学教授爱德华·斯丁汉姆和贝瑟尼·彼得斯共同撰写了这篇论文。爱德华教授说:“在社交场合喝酒能积聚社会资本”。
他说:“社交饮士们通常善于进行人际交往,这会给他们带来额外收入。”
论文的撰写者说,此项由"理智基金会"资助的研究与哈佛大学公共健康学院2000年公布的一项研究结果正相反。
他们说:“我们的假设主要基于平时的观察和对一些学术报告的研究。”
“喝酒的人通常比不喝酒的人善于交际。”
研究人员说,他们的实证性调查可为这个理论提供支持,此外,对这个问题最合理的解释是,饮酒人士的社会交往较为广泛,这有助于他们得到更好的工作和更多的商业机会。
研究人员说:“饮酒人士可能更容易和他们的客户和同事建立关系,在掌握重要人脉关系方面有一定优势。”
“此外,喝酒还可为了解他人、掌握行业动向和发展社交技巧提供机会。”
研究者说,这些结论还可为人们抵制禁止在大学和公共场所饮酒的法令提供支持。
研究报告中说:“禁酒令不仅扫了饮酒人士们的兴致,而且还有可能会减少收入”。
The study published in the Journal of Labor Research Thursday concluded that drinkers earn 10 to 14 percent more than teetotalers, and that men who drink socially bring home an additional seven percent in pay.
"Social drinking builds social capital," said Edward Stringham, an economics professor at San Jose State University and co-author of the study with fellow researcher Bethany Peters.
"Social drinkers are out networking, building relationships, and adding contacts to their BlackBerries that result in bigger paychecks."liuxuepaper.com