关于中国西南地区干旱的英语作文
Saving water is very important for us.There will be fewer fresh water in the future.We must avoid any chance of wasting water.We should take actions in or daily life.For example,take shoter water at any time,leave the sink running.Every time you use water,you should turns off taps after using.We need to be careful and save a little bit of water for years and years.
Pale, dry, baked earth, that blows into dust of fine sand. Low hills of baked pale earth, sinking heavily, and speckled sparsely with dark dots of cedar bushes. A river on the plain of drought, just a cleft
of dark, reddish-brown water, almost a flood. And over all, the blue, uneasy, alkaline sky.
关于中国西南地区干旱的英语作文
A pale, uneven, parched world, where a motor-car rocks and lurches and churns in sand. A world pallid with dryness, in human with a faint taste of alkali. Like driving in the bed of a great sea that dried up unthinkable ages ago, and now is drier than any other dryness, yet still reminiscent of the bottom of the sea, sand hills sinking, and straight, cracked mesas, like cracks in the dry-mud bottom of the sea.
So the mud church standing discreetly outside, just outside the pueblo, not to see too much. And on its fa.ade of mud, under the timbered mud-eaves, two speckled horses rampant, painted by the Indians, a red
piebald and black one.
Swish! Over the logs of the ditch-bridge, where brown water is flowing full. There below is the pueblo, dried mud like mud-pie houses, all squatting in a jumble, prepared to crumble into dust and be invisible, dust to dust returning, earth to earth. From www.liuxuepaper.com.
That they don’t crumble is the mystery. That these little squarish mud-heaps endure for centuries after centuries, while Greek marble tumbles asunder, and cathedrals totter, is the wonder. But then, the naked human hand with a bit of new soft mud is quicker than time, and defies the centuries.
Roughly the low, square, mud-pie houses make a wide street where all is naked earth save a doorway or a window with a pale-blue sash. At the end of the street, turn again into a parallel wide, dry street.
And there, in the dry, oblong aridity, there tosses a small forest that is alive: and thud—thud—thud goes the drum, and the deep sound of men singing is like the deep soughing of the wind, in the depths of a wood.