汉英词典中的翻译为:Faithfulwordsoffendtheears,goodmedicinetastesbitter.
英语国家中也有一些相近的表达方式:
Honestadvicemaybedistastefultotherecipient.
Honestadviceishardtoaccept.
Truthisahardpilltoswallow.
更简单的表达方式就是:Truthhurts.
具体选用那种翻译方法要根据实际情况而定。
英语国家中也有一些相近的表达方式:
Honestadvicemaybedistastefultotherecipient.
Honestadviceishardtoaccept.
Truthisahardpilltoswallow.
更简单的表达方式就是:Truthhurts.
具体选用那种翻译方法要根据实际情况而定。
《如何翻译“忠言逆耳,良药苦口”》
建议您下载Word文档到电脑,方便收藏和打印.
推荐度:
点击下载文档
文档为doc格式