本文由作文地带整理分享,希望各位网友喜欢。
"Should I love you?" 是 "我该不该爱你" 的直接翻译。这句话表达了对爱情的疑虑或不确定性。下面是一些例句和中文翻译:
"I'm not sure if I should love you or not." (我不确定我是否应该爱你。)
"I'm torn between loving you and not loving you." (我不知道该不该爱你。)
"I want to love you, but I don't know if it's the right thing to do." (我想爱你,但我不知道这是否是正确的。)
这句话的来源是英语中的一种常见的表达方式,用于表达对某事的疑虑或不确定性。在英语中,"should" 常常用来表示应该或是否应该做某事。因此,"should I love you" 就成了一种常见的表达方式,用于表达对爱情的疑虑或不确定性。
来源:作文地带整理
《我该不该爱你英语怎么说》
建议您下载Word文档到电脑,方便收藏和打印.
推荐度:
点击下载文档
文档为doc格式