诗歌翻译:唐寅-《题画雄鸡》英文译文

唐寅(1470年3月6日-1524年1月7日),字伯虎,小字子畏,号六如居士,南直隶苏州府吴县(今江苏省苏州市)人,祖籍凉州晋昌郡。明朝著名画家、书法家、诗人。

唐寅·《题画雄鸡》

头上红冠不用栽,满身雪白走将来。

平生不敢轻言语,一叫千门万户开。

Inscribed on a Painting of a Cock

T'ang Yin

The red comb on its head needs no adorning,

It struts, its body covered in snow-white feathers.

All its life it dares make few utterances,

But when it crows, ten thousand doors burst open.

(Chiang Yee 译)

本文地址: http://www.liuxuepaper.com/yhfy/77265.html

诗歌翻译:唐寅-《题画雄鸡》英文译文
《诗歌翻译:唐寅-《题画雄鸡》英文译文》
建议您下载Word文档到电脑,方便收藏和打印.
推荐度:
点击下载诗歌翻译:唐寅-《题画雄鸡》英文译文
点击下载文档

文档为doc格式