诗歌翻译:宋琬-《狱中八咏·芦席片》英文译文

宋琬(1614-1673),清初著名诗人,清八大诗家之一,字玉叔,号荔裳,汉族,山东莱阳人。生于明万历四十二年(1614),清顺治四年(1647)进士,曾任户部河南司主事、吏部稽勋司主事、陇西右道佥事、左参政,康熙十一年(1672),授通议大夫四川按察使司按察使;翌年,进京述职,适逢吴三桂兵变,家属遇难,忧愤成疾,病死京都,时年59岁。

宋琬·《狱中八咏·芦席片》

愁心不可卷,假寐聊相资。

莫厌籧篨贱,犹能出范雎。

Songs Composed in Prison I

A Piece of Rush Matting

Sung Wan

A grieving heart can't be rolled up like a mat;

This mat is good enough for a brief nap.

Don't be disgusted because it is cheap,

For it could still produce a Fan Sui.(1)

(1). Fan Sui (fl. 3rrd century B.C.) rose to high office in the state of Ch'in after he had been beaten and thrown into a toilet when taken for dead.

(William Schultz 译)

本文地址: http://www.liuxuepaper.com/yhfy/77270.html

诗歌翻译:宋琬-《狱中八咏·芦席片》英文译文
《诗歌翻译:宋琬-《狱中八咏·芦席片》英文译文》
建议您下载Word文档到电脑,方便收藏和打印.
推荐度:
点击下载诗歌翻译:宋琬-《狱中八咏·芦席片》英文译文
点击下载文档

文档为doc格式