诗歌翻译:苏轼-《渔父·其二》英文译文

《渔父四首》是宋代文学家苏轼创作的组词(一说为组诗)。现代学者一般认为这组作品作于苏轼被贬黄州(今湖北黄冈)期间。第一首写渔父以鱼蟹与酒家换酒喝,彼此不计较价钱;第二首写渔父饮归,醉卧渔舟,任其东西,醒来不知身在何处;第三首写渔父在落花飞絮中醒来已是中午时分,醒复饮,饮复醉,醉复醒;第四首写渔父在风雨中与江鸥相伴,逍遥自在,奔波的官人借孤舟渡河。四篇作品既独立成篇,合起来又是一个整体,运用了描写、记叙和议论结合以及景、事、理融合的方法,生动地展示了渔父超然物外、悠闲自得的情景,充满了生活情趣。

苏轼·《渔父·其二》

渔父醉,

蓑衣舞,

醉里却寻归路。

轻舟短棹任斜横,

醒后不知何处。

The Old Fisherman

Su Shih

When the fishermans drunk, his straw cloak dances,

searching through drunkenness to find the way home.

Light skiff, the short oars akimbo:

and when he wakes up he never knows where.

(J. P. Seaton 译)

本文地址: http://www.liuxuepaper.com/yhfy/77299.html

诗歌翻译:苏轼-《渔父·其二》英文译文
《诗歌翻译:苏轼-《渔父·其二》英文译文》
建议您下载Word文档到电脑,方便收藏和打印.
推荐度:
点击下载诗歌翻译:苏轼-《渔父·其二》英文译文
点击下载文档

文档为doc格式