诗歌翻译:《古代寓言·蝉、螳螂、黄雀》英文译文

“螳螂捕蝉,黄雀在后”出自《说苑·正谏》。讽刺了那些只顾眼前利益,不顾身后祸患的人;对鼠目寸光、利令智昏、不顾后患的这类人提出警告。

《古代寓言·蝉、螳螂、黄雀》

园中有树,其上有蝉。

蝉方奋翼悲鸣,欲饮露,不知螳螂之在其后,曲其颈,欲攫而食之。

螳螂方欲食蝉,而不知黄雀在其后,举其颈,欲啄而食之也。

黄雀方欲食螳螂,不知童子挟弹丸在其下,迎而欲弹之。

——《说苑》

The Cicada, the Praying Mantis and the Sparrow

There is a tree in the garden, and on it there is a cicada. This cicada perches up there, chirping away and drinking the dew, not knowing that there is a praying mantis behind it. And the praying mantis leans forward, raising its forelegs to catch the cicada, not knowing that there is a sparrow beside it. The sparrow, again, cranes its neck to peck at the praying mantis, not knowing that there is someone with a catapult waiting below.

--The Garden of Anecdotes

本文地址: http://www.liuxuepaper.com/yhfy/77310.html

诗歌翻译:《古代寓言·蝉、螳螂、黄雀》英文译文
《诗歌翻译:《古代寓言·蝉、螳螂、黄雀》英文译文》
建议您下载Word文档到电脑,方便收藏和打印.
推荐度:
点击下载诗歌翻译:《古代寓言·蝉、螳螂、黄雀》英文译文
点击下载文档

文档为doc格式