诗歌翻译:欧阳炯-《南乡子·嫩草如烟》 英文译文

《南乡子·嫩草如烟》是五代十国时期词人欧阳炯的词作,全词单片五句二十八字,描绘了江南生机蓬勃的春日风光,最后一句是对全章的总结,也是对海南江天的无限赞叹。

欧阳炯·《南乡子·嫩草如烟》

嫩草如烟,

石榴花发海南天。

日暮江亭春影渌。

鸳鸯浴,

水远山长看不足。

South Country

Ouyang Jiong

The young grass looks like mist,

During the time pomegranate blossoms in the southern sky.

By the river-arbour at sunset spring shadows cast green deep,

Under which the loving teals are bathing:

Of the sights of the distant waters and ranging mountains never am I tired.

本文地址: http://www.liuxuepaper.com/yhfy/77387.html

诗歌翻译:欧阳炯-《南乡子·嫩草如烟》 英文译文
《诗歌翻译:欧阳炯-《南乡子·嫩草如烟》 英文译文》
建议您下载Word文档到电脑,方便收藏和打印.
推荐度:
点击下载诗歌翻译:欧阳炯-《南乡子·嫩草如烟》 英文译文
点击下载文档

文档为doc格式