诗歌翻译:元稹-《闻乐天授江州司马》英文译文

《闻乐天授江州司马》是唐代诗人元稹所作的七绝。这首诗创作于作者得知白居易遭贬之后。此诗以景衬情,以景写情,叙事抒情,表现作者对白居易的一片殷殷之情。首句描写了自己所处之阴暗的背景,衬托出被贬谪有处于病中的作者心境的凄凉和痛苦;次句点明题意;第三句写当听说白居易被贬的消息时的情景,表现了诸多的意味;末句,凄凉的景色与凄凉的心境融恰为一,情调悲怆。全诗表达了作者知道好友被贬后极度震惊和心中的悲凉。

元稹·《闻乐天授江州司马》

残灯无焰影幢幢,此夕闻君谪九江。

垂死病中惊坐起,暗风吹雨入寒窗。

On Hearing the News that My Friend Bai Juyi Is Relegated to Jiujiang

Yuan Zhen

The going-out lamp seems flameless, looms dim and flickering;

This evening I hear my friends relegated to Jiujiang,

Which makes me startled and sit up although I am dying,

Into my window a dark wind with a cold rain blows strong.

本文地址: http://www.liuxuepaper.com/yhfy/77445.html

诗歌翻译:元稹-《闻乐天授江州司马》英文译文
《诗歌翻译:元稹-《闻乐天授江州司马》英文译文》
建议您下载Word文档到电脑,方便收藏和打印.
推荐度:
点击下载诗歌翻译:元稹-《闻乐天授江州司马》英文译文
点击下载文档

文档为doc格式