诗歌翻译:韩琮-《骆谷晚望》英文译文

《骆谷晚望》是唐代诗人韩琮的作品。此诗描绘了诗人傍晚登上骆谷时所看到的景色,用以反衬自己"去国还家"的屈辱之情。全诗以乐景写哀,通过对比反衬,使得诗味更显浓郁,诗意更显婉曲,令人回味无穷。

韩琮·《骆谷晚望》

秦川如画渭如丝,去国还家一望时。
公子王孙莫来好,岭花多是断肠枝。

Gaze at the Luogu Valley at Eve
Han Cong
Off duty, leaving the capital, I see on my way home
Shining Wei River flowing through the picturesque Plain Qin.
If those who lost their positions, upon here come,
splendid scenery could only make them feel misery.

本文地址: http://www.liuxuepaper.com/yhfy/77492.html

诗歌翻译:韩琮-《骆谷晚望》英文译文
《诗歌翻译:韩琮-《骆谷晚望》英文译文》
建议您下载Word文档到电脑,方便收藏和打印.
推荐度:
点击下载诗歌翻译:韩琮-《骆谷晚望》英文译文
点击下载文档

文档为doc格式