诗歌翻译:《古代寓言·守株待兔》英文译文

译文:宋国有个农民,他的田地中有一截树桩。一天,一只跑得飞快的野兔撞在了树桩上,扭断了脖子死了。于是,农民便放下他的农具日日夜夜守在树桩子旁边,希望能再得到一只兔子。然而野兔是不可能再次得到了,而他自己也被宋国人耻笑。此故事用于批判那些不知变通,死守教条的思想方法。

《古代寓言·守株待兔》

宋人有耕田者。田中有株。兔走触株,折颈而死。因释其耒耒而守株,冀复得兔。兔不可复得,而身为宋国笑。
——《韩非子》

Waiting for a Hare to Turn up
There was a peasant in the state of Song. One day a hare dashed up, knocked against a tree in his field, broke its neck and fell dead. Then the peasant put down his hoe and waited by the tree for another hare to turn up. No more hares appeared, however; but he became the laughing-stock of the state.
Han Fei Zi

本文地址: http://www.liuxuepaper.com/yhfy/77510.html

诗歌翻译:《古代寓言·守株待兔》英文译文
《诗歌翻译:《古代寓言·守株待兔》英文译文》
建议您下载Word文档到电脑,方便收藏和打印.
推荐度:
点击下载诗歌翻译:《古代寓言·守株待兔》英文译文
点击下载文档

文档为doc格式