诗歌翻译:王夫子-《水仙》英文译文

王夫之(1619年10月7-1692年2月18日),字而农,号姜斋、又号夕堂,湖广衡州府衡阳县(今湖南衡阳)人。他与顾炎武、黄宗羲并称明清之际三大思想家。其著有《周易外传》、《黄书》、《尚书引义》、《永历实录》、《春秋世论》、《噩梦》、《读通鉴论》、《宋论》等书。王夫之自幼跟随自己的父兄读书,青年时期王夫之积极参加反清起义,晚年王夫之隐居于石船山,著书立传,自署船山病叟、南岳遗民,学者遂称之为船山先生。

王夫子·《水仙》

乱拥红云可奈何,不知人世有春波。
凡心洗尽留香影,娇小冰肌玉一梭。

The Narcissus
Wang Fuzi

Rather helpless, propped up by a cluster of green,
It knows not there are troubles in the world.
Totally purged of secular desires, left in fragrant form
So elegant and exquisite—a shuttle of jade, as it were.

本文地址: http://www.liuxuepaper.com/yhfy/77547.html

诗歌翻译:王夫子-《水仙》英文译文
《诗歌翻译:王夫子-《水仙》英文译文》
建议您下载Word文档到电脑,方便收藏和打印.
推荐度:
点击下载诗歌翻译:王夫子-《水仙》英文译文
点击下载文档

文档为doc格式