佚名-《增广贤文·122》英文译文

手机访问:佚名-《增广贤文·122》英文译文

《增广贤文》。又名《昔时贤文》《古今贤文》,是中国明代时期编写的道家儿童启蒙书目。书名最早见之于明万历年间的戏曲《牡丹亭》,据此可推知此书最迟写成于万历年间。《增广贤文》集结中国从古到今的各种格言、谚语。后来,经过明、清两代文人的不断增补,才改成现在这个模样,称《增广昔时贤文》,通称《增广贤文》。

《增广贤文·122》 佚名

佳人傅粉,
谁识白刃当前;
螳螂捕蝉,
岂知黄雀在后。
天欲祸人,
必先以微福骄之,
所以福来不必喜,
要看会受;
天欲福人,
必先以微祸儆之,
所以祸来不必忧,
要看会救。

A mantis stalking a cicada is not aware of
An oriole aiming at it from behind,
A man favoured by a beauty
Does not know there is a killing plan
Screened by the charming lady.
Heaven gives you a small piece of luck
To embolden you
Before giving you a serious disaster;
Do not necessarily be happy when luck comes,
The important thing is how you enjoy it.
Heaven gives you a small disaster
To admonish you before giving you great luck;
Do not necessarily be sad when a disaster comes,
The important thing is how you remedy it.

本文地址: http://www.liuxuepaper.com/yhfy/77780.html

佚名-《增广贤文·122》英文译文
《佚名-《增广贤文·122》英文译文》
建议您下载Word文档到电脑,方便收藏和打印.
推荐度:
点击下载佚名-《增广贤文·122》英文译文
点击下载文档

文档为doc格式