杜甫-《忆幼子》英文译文

手机访问:杜甫-《忆幼子》英文译文

《忆幼子》是一首词,作者是唐代诗人杜甫。本诗主要讲述了远在异乡的杜甫触景生情感慨孤独、思念儿子的情感。

《忆幼子》 杜甫

骥子春犹隔,莺歌暖正繁。
别离惊节换,聪慧与谁论。
涧水空山道,柴门老树村。
忆渠愁只睡,炙背俯晴轩。

Thinking of My Little Boy
Du Fu

Pony Boy—spring and you're still far away;
warblers sing, so many in this warmth.
Parted, I'm startled at how the season change.
My bright boy, with whom is he discoursing?
Valley Stream, a road over empty hills,
rustic gate, village of old trees—
Thinking of you, sorrowing, all I do is doze,
back to the sun, hunched over on the bright veranda.

本文地址: http://www.liuxuepaper.com/yhfy/77818.html

杜甫-《忆幼子》英文译文
《杜甫-《忆幼子》英文译文》
建议您下载Word文档到电脑,方便收藏和打印.
推荐度:
点击下载杜甫-《忆幼子》英文译文
点击下载文档

文档为doc格式