张以宁-《秋海棠》英文译文

手机访问:张以宁-《秋海棠》英文译文

张以宁,元末明初文学家。古田(今属福建宁德)人。有俊才,博学强记,擅名于时,人呼“小张学士”。泰定中,以春秋举进士。官至翰林侍读学士。明灭元,复授侍讲学士。奉使安南,还,卒于道。以宁工诗,著有《翠屏集》、《春王正月考》等。张以宁论诗主张复古,为明高棅复古理论开了先河。

《秋海棠》 张以宁

软渍红稣百媚生,嫣然一笑欲倾城。
不须更乞春阴护,绿叶低遮倍有情。

Begonia Zhang Yining

With all charms lithe, rubicund and tender,
She is unrivaled in pulchritude with a smile enchanting and winsome.
It is dispensable to implore the god for vernal-shade shelter.
Under the cover of green foliage she appears exceptionally sentimental and handsome.

本文地址: http://www.liuxuepaper.com/yhfy/77883.html

张以宁-《秋海棠》英文译文
《张以宁-《秋海棠》英文译文》
建议您下载Word文档到电脑,方便收藏和打印.
推荐度:
点击下载张以宁-《秋海棠》英文译文
点击下载文档

文档为doc格式