舒亶-《菩萨蛮》英文译文

手机访问:舒亶-《菩萨蛮》英文译文

《菩萨蛮·画船捶鼓催君去》由宋代词人舒亶创作,被选入《唐圭璋笺注宋词三百首》。这是一首叙写离别之情的作品,词中用简单而不乏味的语言表现出作者难言的相思之情。

《菩萨蛮》 舒亶

画船捶鼓催君去,
高楼把酒留君住。
去住若为情,
西江潮欲平。
江潮容易得,
只是人南北。
今日此樽空,
知君何日同?

Buddhist Dancers

Drumbeats on painted ship hasten you to depart;
Wine cups in high tower try to delay your start.
To start or to stay is hard to decide;
In the west river will soon rise the tide.
It is easy for the tide to come forth,
But we'll be far apart, south and north.
We drink our wine cups dry today.
When can we again together stay?

本文地址: http://www.liuxuepaper.com/yhfy/77903.html

舒亶-《菩萨蛮》英文译文
《舒亶-《菩萨蛮》英文译文》
建议您下载Word文档到电脑,方便收藏和打印.
推荐度:
点击下载舒亶-《菩萨蛮》英文译文
点击下载文档

文档为doc格式