晏几道-《阮郎归·天边金掌》英文译文

《阮郎归·天边》是北宋词人晏几道的作品。这首词写于汴京,是重阳佳节宴饮之作。词中感喟身世,抒发了作者客居思乡的悲凉心情。虽写抑郁之情,但并无绝望之意。

《阮郎归·天边金掌》 晏几道

天边金掌露成霜,
云随雁字长。
绿杯红袖趁重阳,
人情似故乡。
兰佩紫,
菊簪黄,
殷勤理旧狂。
欲将沉醉换悲凉,
清歌莫断肠。

Ruan Lang Gui
Yan Jidao

In the sky-kissing palm
Autumnal dew has turned to frost.
The clouds send off the wild geese
That in a symbolic array fly.
Green wine and red sleeves invite the ninth moon ninth,
Things here differ little from my home town.
I wear purple orchids in my dress,
I pin yellow chrysanthemums on my hair:
To old wantonness free rein I give.
Sadness I will change for drunkenness;
When I sing, let not sad songs
Lacerate my heart.

本文地址: http://www.liuxuepaper.com/yhfy/77942.html

晏几道-《阮郎归·天边金掌》英文译文
《晏几道-《阮郎归·天边金掌》英文译文》
建议您下载Word文档到电脑,方便收藏和打印.
推荐度:
点击下载晏几道-《阮郎归·天边金掌》英文译文
点击下载文档

文档为doc格式