李颀-《望秦川》英文译文

手机访问:李颀-《望秦川》英文译文

《望秦川》是唐代诗人李颀的作品。此诗是诗人将归东川临离长安时,眺望秦川之作,它以明净的色调,简洁的笔触,描绘出长安一带山川明净而阔朗的秋天景色。前四句描写的景物明净、壮丽,体现了作者对京城生活的留恋与不舍之情;后四句描写的景物萧条、清冷,体现了作者去官途中的怅惘和凄凉之情。全诗写景细致,笔墨简淡,线条清晰,情景交融,具有较强的艺术感染力。

《望秦川》 李颀

秦川朝望迥,日出正东峰。
远近山河净,逶迤城阙重。
秋声万户竹,寒色武陵松。
有客归欤叹,凄其霜露浓。

The Western Plain
Li Qi

On Western Plain at dawn I gaze;
The eastern peak steeped in sunrays.
Mountains and streams spread far and near;
Serpentine city walls appear.
In autumn breeze sings the bamboo;
The graveyard pinees exhale cold hue.
Coming back, I sigh for I'm lost
In dreary dew and heavy frost.

本文地址: http://www.liuxuepaper.com/yhfy/77973.html

李颀-《望秦川》英文译文
《李颀-《望秦川》英文译文》
建议您下载Word文档到电脑,方便收藏和打印.
推荐度:
点击下载李颀-《望秦川》英文译文
点击下载文档

文档为doc格式