苏颋-《汾上惊秋》英文译文

手机访问:苏颋-《汾上惊秋》英文译文

《汾上惊秋》是唐代诗人苏颋的作品。此诗写作者在汾水上惊觉秋天的来临,抒发岁暮时迟的感慨,也反映了汾上地区深厚的历史文化内涵。全诗采取了虚虚实实,若即若离,似明而晦,欲言而咽的表现手法来表达诗人的复杂心情,虽仅二十字,但字字勾连古今,意境含蓄,气象幽远,颇有历史沧桑之感。

《汾上惊秋》 苏颋

北风吹白云,万里渡河汾。
心绪逢摇落,秋声不可闻。

Autumn on River Fen
Su Ting

The north wind blows white clouds away;
Ceossing the river, I can't stay.
My heart sinks with the fallen leaves.
How deep the song of autumn grieves!

本文地址: http://www.liuxuepaper.com/yhfy/77996.html

苏颋-《汾上惊秋》英文译文
《苏颋-《汾上惊秋》英文译文》
建议您下载Word文档到电脑,方便收藏和打印.
推荐度:
点击下载苏颋-《汾上惊秋》英文译文
点击下载文档

文档为doc格式