骆宾王-《于易水送人》英文译文

《于易水送人》是唐代诗人骆宾王创作的一首五绝。此诗描述作者在易水送别友人时的感受,并借咏史以喻今。前两句通过咏怀古事,写出诗人送别友人的地点;后两句是怀古伤今之辞,抒发了诗人的感慨。全诗寓意深远,笔调苍凉。

《于易水送人》 骆宾王

此地别燕丹,壮士发冲冠。
昔时人已没,今日水犹寒。

Adieu on River Yi
Luo Bingwang

The prince here parted with his friend,
Whose anger set his hair on end.
O gone are those heroes of old.
But the river is still as cold.

本文地址: http://www.liuxuepaper.com/yhfy/78002.html

骆宾王-《于易水送人》英文译文
《骆宾王-《于易水送人》英文译文》
建议您下载Word文档到电脑,方便收藏和打印.
推荐度:
点击下载骆宾王-《于易水送人》英文译文
点击下载文档

文档为doc格式