杜耒-《寒夜》英文译文

手机访问:杜耒-《寒夜》英文译文

《寒夜》是南宋诗人杜耒创作的一首七言绝句。这是一首清新淡雅而又韵味无穷的友情诗。诗的前两句写客人寒夜来访,主人点火烧茶,招待客人;后两句又写到窗外刚刚绽放的梅花,使得今晚的窗前月别有一番韵味,显得和平常不一样。整首诗语言清新、自然,无雕琢之笔,表现的意境清新、隽永,让人回味无穷。

《寒夜》 杜耒

寒夜客来茶当酒,竹炉汤沸火初红。
寻常一样窗前月,才有梅花便不同。

Winter Night
Du Lei

I offer tea, not wine, to a guest on cold night,
When water boils on the stove, fire burns with flame bright.
As usual into my window peeps the same moonlight
Shining on mume blossoms, it seems a better sight.

本文地址: http://www.liuxuepaper.com/yhfy/78006.html

杜耒-《寒夜》英文译文
《杜耒-《寒夜》英文译文》
建议您下载Word文档到电脑,方便收藏和打印.
推荐度:
点击下载杜耒-《寒夜》英文译文
点击下载文档

文档为doc格式